Bendra Nuosavybė: Kas Tai? (Joint-Ownership)

Joint-ownership (liet. „bendras nuosavybės teisės“) - tai jungtinis žodžių derinys, apibūdinantis situaciją, kai kelios šalys turi bendrą teisę į turtą arba turtą valdoma kolektyviai. Tai terminas, apibūdinantis situaciją, kai kelios šalys turi bendrą teisę į turtą arba turtą valdoma kolektyviai.

Termino Kilmė ir Struktūra

Anglų kalboje žodis „joint-ownership“ yra sudarytas iš dviejų atskirų žodžių: „joint“ (kaip būdvardis) ir „ownership“ (kaip daiktavardis).

  • Joint kilęs iš lotyniško žodžio „junctus“, kuris reiškia „susijungęs“, „susietas“. Šis žodis per laiką įgavo reikšmę, susijusią su bendru veikimu arba nuosavybe, kai kalbama apie kažką, kas priklauso keliems asmenims arba grupėms.
  • Tuo tarpu žodis ownership kilęs iš senosios anglų kalbos žodžio „agen“ arba „owen“, reiškiančio „turėjimas“ arba „valdymas“.

Gramatinė struktūra: Anglų kalboje šis terminas yra sudėtingas junginys, kur „joint“ paprastai veikia kaip būdvardis, apibūdinantis „ownership“. Ši struktūra yra dažna anglų kalboje, kai sudedami du žodžiai, kurių pirmasis veikia kaip apibūdinimas, o antrasis - kaip pagrindinis daiktavardis.

Lietuviškas atitikmuo „bendras nuosavybės teisės“ taip pat yra sudėtinis junginys, tačiau lietuvių kalboje pirmasis žodis paprastai būna būdvardis, o antrasis - daiktavardis.

Vartojimas ir Pavyzdžiai

„Joint-ownership“ dažniausiai naudojamas kalbant apie situacijas, kai turtas ar nuosavybė priklauso keliems žmonėms arba institucijoms. Pavyzdžiui, dviejų žmonių ar dviejų įmonių gali turėti bendrą nuosavybę, kai jie dalijasi atsakomybe ir teisėmis. Tai ne tik grynas turto pasidalijimas, bet ir teisės į jį naudojimą, valdymą ir išlaikymą.

Tais atvejais, kai keli dalyviai kartu atlieka darbą, iš kurio įgyjamos žinios, ir kai jų atitinkamos darbo dalys negali būti nustatytos, tokios žinios yra jų bendroji jungtinė nuosavybė.

Kilus nesutarimui, tokia informacija ar intelektinė nuosavybė yra bendroji visų jungtinių mokslinių tyrimų, kurių metu buvo ta informacija ar intelektinė nuosavybė buvo sukurta, dalyvių nuosavybė.

Kalbinės Tendencijos ir Struktūros

Kai kuriose kalbose, įskaitant lietuvių kalbą, dažniausiai vartojami atitikmenys sudaro visą frazę („bendras nuosavybės teisės“), o ne vienas sujungtas žodis. Tai rodo, kad kalbos gali skirtingai apdoroti sudėtinius terminus, priklausomai nuo gramatinių taisyklių ir struktūrų.

Co-ownership - tai angliškas sudurtinis daiktavardis, sudarytas iš dviejų elementų: priešdėlio co- ir pagrindinio žodžio ownership. Šis žodis vartojamas apibūdinti situaciją, kai keli subjektai turi bendrą nuosavybę ar teises į tą patį objektą.

  • Priešdėlis co- kilęs iš lotynų kalbos dalelytės com-, reiškiančios „kartu“, „bendras“. Anglų kalboje jis naudojamas daugelyje sudurtinių žodžių (pvz., cooperate, coexist, coauthor), nurodant dviejų ar daugiau subjektų veikimą išvien.
  • Antrasis komponentas - ownership - yra daiktavardis, kilęs iš veiksmažodžio own („turėti, valdyti“), prie kurio pridėta galūnė -ership (dažnai naudojama apibūdinti būseną ar padėtį).

Gramatiniu požiūriu, co-ownership yra kompozitas - tai dūrininis žodis, kuris jungia dvi dalis į vieną sąvoką. Tokie žodžiai dažni anglų kalboje ir dažnai perduoda sudėtingas sąvokas kompaktiškai. Vertimas į lietuvių kalbą dažniausiai būtų „bendra nuosavybė“ arba „bendras valdymas“.

Fonetiniu aspektu, žodyje co-ownership akcentas dažniausiai krenta ant pirmojo skiemens: CO-ownership. Taip pat svarbu pažymėti, kad jungiant priešdėlį co- su kitu žodžiu anglų kalboje dažnai taikomos rašybos taisyklės, nurodančios, kada rašyti brūkšnelį („-“) tarp komponentų, o kada ne.

ES Teisės Kontekstas

Komisija taip pat mano, kad Jungtinė Karalystė neužtikrino, jog būtų įvykdyti visi direktyvos 5 straipsnio 2, 3 ir 5 dalyse nustatyti įsipareigojimai keleto aglomeracijų, išleidžiančių nuotėkas pripažintose jautriomis Nėjaus ežero ir Aukštojo ir Žemojo Erno ežero zonose, atžvilgiu, kaip buvo reikalaujama iki 1998 m. gruodžio 31 dienos.

2009 m. pradėjusi veikti trečioji jungtinė technologijų iniciatyva, NVI bendroji įmonė, remia ikikonkurencinius farmacinius mokslinius tyrimus ir plėtrą valstybėse narėse ir asocijuotose šalyse, siekiant padidinti investicijas į mokslinius tyrimus biofarmacijos sektoriuje ir skatinti jos veikloje dalyvauti mažąsias ir vidutines įmones (MVĮ).

KEV bendroji įmonė priima mokslinių tyrimų rezultatų, grindžiamų principais, įtvirtintais 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1906/2006, pagal kurį nustatomos įmonių, mokslinių tyrimų centrų ir universitetų dalyvavimo Septintosios bendrosios programos veiksmuose ir mokslinių tyrimų rezultatų sklaidos taisyklės (2007-2013 m.) (1 ) (toliau - dalyvavimo Septintojoje bendrojoje programoje taisyklės), naudojimą bei sklaidą reglamentuojančias taisykles, pagal kurias užtikrinama, kad tam tikrais atvejais intelektinė nuosavybė, atsiradusi vykdant MTTP veiklą pagal šį reglamentą yra saugoma ir kad mokslinių tyrimų rezultatai yra naudojami ir skleidžiami.

NVI bendroji įmonė priima nuostatus, reglamentuojančius mokslinių tyrimų rezultatų naudojimą ir platinimą, kuriais užtikrinama, kad, kai tinkama, mokslinių tyrimų veiklos metu atsiradusi intelektinė nuosavybė pagal šį reglamentą būtų saugoma, o mokslinių tyrimų rezultatai NVI bendrosios įmonės būtų naudojami ir skelbiami .

Bendri fondo finansininkai ar rėmėjai pateikia riziką ribojantį verslo planą, kuriame, inter alia, nurodyta tikslinė rinka, kriterijai, finansavimo sąlygos ir reikalavimai, fondo veiklos biudžetas, nuosavybė ir bendro finansavimo partneriai, profesionali, kompetentinga ir savarankiška vadovybė, fondo įstatai, struktūrinių fondų finansavimo pagrindimas ir numatyta paskirtis, investicijų sustabdymo politika bei fondo likvidavimo nuostatos, įskaitant pakartotinį pelno, priskirtino struktūrinių fondų finansavimui, panaudojimą.

Komitetas pabrėžia, kad Europos ir nacionalinių viešųjų dotacijų apimtis reikėtų apibrėžti ir (arba) padidinti turimas lėšas, kad būtų galima reglamentuoti pagalbą, skirtą kolektyvinio ir teritorinio viešojo intereso apsaugai (pavyzdžiui, šlapžemių atkūrimui ar biologinės įvairovės apsaugai), visų prima svarstant reformą dėl ES valstybės pagalbos taisyklių, susijusių su visuotinės ekonominės svarbos paslaugomis (5). 1.16 Siekiant užtikrinti pagrindinę kiekvieno piliečio teisę gauti gyvybiškai svarbaus vandens, ragina valstybes nares ir vietos ir regionų valdžios institucijas būti budrioms ir didinti skaidrumą perduodant įgaliojimus vykdyti visuotinės svarbos ar viešąsias paslaugas ir jų susigrąžinimo sąlygas teisės ir ekonomikos požiūriu: svarbiausi aspektai yra viešoji nuosavybė, išnuomojimas, kainų nustatymas, reinvestavimas, darbų priežiūra.

Remiantis metodika1 ir siekiant neiškreipti valstybės pagalbos išlaidų tendencijų vaizdo, šioje rezultatų suvestinėje išskiriama su krize nesusijusi pagalba (t. y. visa pagalba, skirta pagal įprastas ES valstybės pagalbos taisykles) ir kovos su krize pagalba (t. y. visa pagalba finansų įstaigoms ir realiajai ekonomikai, skirta pagal laikinas valstybės pagalbos priemones reaguojant į finansų ir ekonomikos krizę)2. Kalbant apie su krize nesusijusią pagalbą, rezultatų suvestinėje, be trumpos 2010 m. išlaidų apžvalgos, pateikiama valstybės pagalbos išlaidų pramonei ir paslaugoms tendencijų (2005- 2007 m. laikotarpį lyginant su 2008-2010 m. laikotarpiu) ir tendencijų pagal pagalbos priemonių rūšį, t. y. pagalba, kuriai taikoma bendroji išimtis, schemos ir individualios priemonės (schemų taikymas atskiriems subjektams arba ad hoc sprendimai), apžvalga.

Tarybos direktyvoje 80/181/EEB (3 ) reikalaujama, kad Jungtinė Karalystė ir Airija nustatytų datą, nuo kurios nebebūtų taikomos išimtys tais atvejais, kuriais jos tebetaikomos, matavimo vienetų, žinomų kaip „pinta“ (į daugkartinio naudojimo butelius išpilstytam pienui ir pilstomam alui bei sidrui), „,mylia“ (kelių eismo ženklams ir greičiui matuoti) ir „,Trojos uncija“ (tauriųjų metalų sandoriams), atžvilgiu.

Sprendimus ir rekomendacijas Jungtinė taryba priima bendru sutarimu, kaip numatyta Susitarimo 229 straipsnyje.

12 Konsoliduotos finansinės ataskaitos turi apimti visas patronuojančios įmonės dukterines įmones (1). 13 Manoma, kad kontrolė yra tada, kai patronuojančiai įmonei tiesiogiai ar netiesiogiai per dukterines įmones priklauso daugiau kaip pusė ūkio subjekto balsavimo teisių, išskyrus atvejus, kai išskirtinėmis aplinkybėmis galima akivaizdžiai parodyti, kad tokia nuosavybė nėra kontrolė.

Nors sąnaudos darbuotojams atitinka reikalavimus taikant kai kurias šiame skyriuje nagrinėjamas priemones, be to, jos buvo papildytos pagalbos samdant aukštos kvalifikacijos darbuotojus priemone, bendroji pagalba mokslininkų užimtumui ir mokymui yra ir toliau įgyvendinama pagal konkrečius valstybės pagalbą užimtumui ir mokymuisi reglamentuojančius teisės aktus - 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 68/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai mokymui (18 ), EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 88/2002 (OL L 266, 2002 10 3, p. 37 ir EEE priedas Nr. 49, 2002 10 3, p. 13) įtrauktą į EEE susitarimą XV priedo 1 punkto d papunkčiu, ir 2002 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2204/2002 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo pagalbai užimtumui (19 ), EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 83/2003 įtrauktą į EEE susitarimą XV priedo 1 punkto g papunkčiu.

Terminas Apibrėžimas
Joint-ownership Situacija, kai kelios šalys turi bendrą teisę į turtą arba turtą valdoma kolektyviai.
Co-ownership Sudurtinis daiktavardis, apibūdinantis bendrą nuosavybę ar teises į tą patį objektą.

tags: #bendra #nuosavybe #angliskai