Nekilnojamojo turto terminai anglų kalboje: žodžių kilmė ir reikšmės

Šiame straipsnyje nagrinėjami nekilnojamojo turto terminai anglų kalba, atskleidžiant jų kilmę, reikšmes ir vartojimo ypatumus. Straipsnyje aptariami terminai "real-property" ir "real estate", jų etimologinė analizė bei atitikmenys lietuvių kalboje.

Termino "Real-Property" Esmė

Žodis "real-property" yra sudėtingas terminas, susijęs su anglų kalbos lingvistika ir žodžių darybos principais. Šis terminas yra sudarytas iš dviejų komponentų: "real" ir "property". Šiuos du žodžius sujungus, atsiranda nauja reikšmė, kuri nėra tiesioginė jų atskirų reikšmių suma, bet susijusi su specifiniu kontekstu, dažniausiai teisiniu arba ekonominiu.

Komponentas "real" kilęs iš lotyniško žodžio realis, reiškiančio "tikras" arba "materialus". Šis elementas kalboje dažnai vartojamas kaip būdvardis, nurodantis tikroviškumą ar faktinį egzistavimą. Savo ruožtu "property" yra daiktavardis, kilęs iš lotynų kalbos žodžio proprietas, kuris reiškia "nuosavybė" arba "savybė".

Žvelgiant į žodžių jungimo procesą, "real-property" yra pavyzdys kompozicinės žodžių darybos, kuri yra dažna anglų kalbos ypatybė. Šioje kalboje komponentai dažnai jungiasi tiesiogiai, be papildomų morfologinių pokyčių, ir sudaro naujus terminus. Lietuvių kalboje tokius terminus paprastai verčiame žodžių junginiais, pavyzdžiui, "nekilnojamasis turtas".

Žodis „nekilnojamasis“ yra sudėtinga forma, susidedanti iš priešdėlio „ne-“ ir šaknies „kilnojamas“, papildytos galūne „-asis“. Tokia struktūra atspindi lietuvių kalbos polinkį į analitinę, o ne sintetinę darybą. Be to, terminas „real-property“ yra geras pavyzdys, kaip anglų kalba perėmė lotynų kalbos žodžius per prancūzų kalbos tarpininkavimą. Po normanų užkariavimo XI a., anglų kalboje buvo įtvirtinta daug teisinės ir administracinės terminologijos, kuri yra lotyniškos kilmės. Todėl šis terminas ne tik žymi konkrečią sąvoką, bet ir atspindi istorinį anglų kalbos vystymosi procesą.

"Real Estate" Sąvoka

Real estate yra anglų kalbos frazė, kuri dažniausiai naudojama norint apibūdinti žemę ir bet kokius su ja susijusius pastatus, nekilnojamąjį turtą. Real žodis kilo iš lotynų kalbos žodžio realis, kuris reiškia "tikras" arba "egzistuojantis". Lotyniškas realis savo ruožtu kilęs iš žodžio res, kuris reiškia "dalykas", "objektas" arba "realybė". Tai nurodo į konkretų objektą, kuris turi fizinę egzistenciją.

Estate kilmė siekia viduramžių anglų kalbą, kur žodis buvo vartojamas reiškiant "turtą", "įgytą žemę" arba "valdas". Šis žodis kilęs iš prancūzų kalbos estat, kuris, savo ruožtu, kilo iš lotynų kalbos status, reiškiančio "būklė" ar "padėtis". Žodis real-estate pirmą kartą pasirodė anglų kalboje apie 1666 m., kai buvo naudojamas nuosavybės teisėms ir žemės valdoms apibūdinti.

Šiandienos lietuvių kalboje terminas "real-estate" dažnai vartojamas kaip kalbinis importas iš anglų kalbos, norint apibūdinti nekilnojamąjį turtą - tiek žemę, tiek pastatus, tiek su jais susijusius sandorius. Real estate taip pat turi gilią kultūrinę reikšmę, nes jis yra ne tik ekonominis ar finansinis terminas, bet ir svarbi dalis teisės, ypač kalbant apie žemės nuosavybės teises, nuomos sutartis, urbanizaciją ir t.t.

Kiti Nekilnojamojo Turto Terminai ir Kontekstai

Nekilnojamojo turto srityje naudojama daugybė specializuotų terminų. Štai keletas pavyzdžių iš ES teisės aktų ir kitų kontekstų:

  • Movable property: Kilnojamasis turtas - turtas, kuris gali būti perkeltas iš vienos vietos į kitą.
  • Fixed assets: Ilgalaikis turtas - materialusis arba nematerialusis turtas, naudojamas gamybos procesuose ilgiau nei vienerius metus.
  • Attachment: Areštas - procedūra, kurios metu areštuojamas arba įšaldomas trečiajai šaliai priklausantis skolininko kilnojamasis turtas.

Šie terminai dažnai naudojami teisiniuose, ekonominiuose ir finansiniuose kontekstuose, todėl svarbu suprasti jų tikslią reikšmę.

Pagrindiniai nekilnojamojo turto terminai:

  • Gyvenamosios paskirties nekilnojamasis turtas; komercinės paskirties nekilnojamasis turtas - Residential real estate/commercial real estate
  • Pajamas kuriantis nekilnojamasis turtas ir komercinis labai nepastovus komercinės paskirties nekilnojamasis turtas - Income-producing real estate and high volatility commercial real estate
  • Nekilnojamasis turtas (statomas savo reikmėms) - Property (under construction for own use)

Investavimas į nekilnojamojo turto projektus | Letsinvest

Nekilnojamojo Turto Apmokestinimo Aspektai

Nekilnojamojo turto apmokestinimas yra svarbus aspektas, turintis įtakos tiek fiziniams, tiek juridiniams asmenims. Pavyzdžiui, pirmesnėje pastraipoje minimiems asmenims priklausantis jų buvimo šalyje esantis kilnojamasis turtas yra atleidžiamas nuo toje šalyje galiojančio palikimo mokesčio; apskaičiuojant palikimo mokestį, tokia nuosavybė yra laikoma esančia nuolatinės gyvenamosios vietos mokesčių mokėjimo tikslais šalyje, atsižvelgiant į trečiųjų šalių teises ir į galimą tarptautinių sutarčių dėl dvigubo apmokestinimo nuostatų taikymą.

Pavyzdys: Palikimo Mokesčio Taikymas

Paveldėtojas ir palikėjas buvo vienos valstybės narės rezidentai, tačiau palikimui priklausantis kilnojamasis turtas buvo kitoje valstybėje narėje ir buvo apmokestinamas tiek joje, tiek paveldėtojo gyvenamosios vietos šalyje. Tokiais atvejais svarbu atsižvelgti į tarptautines sutartis dėl dvigubo apmokestinimo, siekiant išvengti nepagrįsto mokesčių mokėjimo.

Nekilnojamojo turto mokesčio tarifai ir deklaravimas

Mokesčio tarifus nustato savivaldybės - nuo 0,5 procento iki 3 procentų nekilnojamojo turto mokestinės vertės. Savivaldybių sprendimus dėl nekilnojamojo turto mokesčio tarifų rasite čia.

Nekilnojamojo turto mokesčio deklaracijos KIT711 formoje yra nurodoma savivaldybėje esančio nuosavo ar perimto nekilnojamojo turto, apmokestinamo pagal nurodytą tarifą, vertė. Jei turite keletą NT objektų vienoje savivaldybėje, tuomet jų vertes turite sudėti, jei tiems objektams yra taikomas tas pats mokesčio tarifas.

Kaip užsisakyti pažymą iš registrų centro?

Į Registrų centrą dėl pažymos užsakymo galite kreiptis keliais būdais:

  • Elektroniniu būdu per Registrų centro klientų savitarnos sistemą (išskyrus turtui, kuris turi būti vertinamas išlaidų (kaštų) metodu).
  • El. paštu išsiuntus užpildytą ir e. parašu pasirašytą laisvos formos prašymą el. paštu.

Kiti svarbūs terminai

Žodis "leasehold" yra angliškas terminas, kuris dažnai naudojamas teisės ir nekilnojamojo turto srityse. Tai nuosavybės forma, kurioje vienas asmuo (nuomininkas) turi teisę naudotis žeme ar pastatu pagal ilgalaikį nuomos susitarimą, tačiau pats nuosavybės teises į žemę nepriklauso. Angliško žodžio "leasehold" etimologija siekia viduramžių anglų kalbą. Žodis "lease" kilęs iš senosios prancūzų kalbos žodžio "lese", kuris reiškė "nuoma" arba "nuomos sutartis". Žodis "leasehold" lietuvių kalboje tiesiogiai nėra pritaikytas kaip vienas žodis, tačiau jis gali būti išverčiamas per apibrėžimą kaip "nuomos teisės" arba "nuomos nuosavybės teisės".

Žodis inheritance yra anglų kalbos daiktavardis, kuris reiškia paveldėjimą arba paveldėtą turtą. Žodis inheritance kilęs iš lotynų kalbos žodžio hereditare, kuris reiškia „paveldėti“. Senovės prancūzų kalba taip pat turėjo panašų žodį enheriter, kuris įsitvirtino vidurinėje anglų kalboje kaip inheriten. Žodis inheritance turi didelę reikšmę tiek teisiniu, tiek kultūriniu požiūriu. Jis dažnai naudojamas kalbant apie teisines procedūras, susijusias su turto perdavimu, taip pat apie genetinį paveldą.

Žodis heritage lietuvių kalboje reiškia "paveldas". Šis terminas naudojamas apibūdinti materialines ir nematerialines vertybes, kurios perduodamos iš vienos kartos kitai. Angliškas žodis heritage kilęs iš senosios prancūzų kalbos žodžio eritage, kuris savo ruožtu yra susijęs su lotynišku žodžiu hereditare, reiškiančiu "paveldėti". Etimologiškai, žodis heritage yra artimai susijęs su kitais žodžiais, tokiais kaip inherit (paveldėti) ir inheritance (paveldėjimas). Kultūriniame kontekste, terminas heritage dažnai vartojamas apibūdinti kultūros paveldą. Tai gali apimti architektūrinius paminklus, tradicinius amatus, folklorą, literatūrą ir meną. Be to, žodis heritage gali būti naudojamas kalbant apie asmeninį arba šeimos paveldą.

Devisee yra terminas, kuris kilęs iš lotyniško žodžio devise, kuris reiškia "paveldėti" arba "skirti" kažką pagal testamentą. Šis žodis, priklausantis teisės sričiai, įgijo savo reikšmę remiantis anglų kalbos teisiniu kontekstu. Gramatiniu požiūriu, devisee yra daiktavardis, kuris nurodo asmenį, kuriam pagal testamentą ar kitą panašų teisinį aktą yra paskirta nuosavybė. Tai tam tikras teisinis statusas, apibūdinantis tą, kuris gauna paveldėjimo teises.

Disinheritance yra anglų kalbos žodis, kuris reiškia asmens atėmimą iš paveldėjimo teisių, paprastai dėl to, kad jis buvo įtrauktas į testamentą arba dėl kitų priežasčių, susijusių su šeimos santykiais. Šis žodis formuojamas iš dviejų dalių: prefikso dis- ir šaknies inheritance (paveldėjimas). Žodžio struktūra ir kilmė: Prefiksas dis- pridedamas prie žodžių, norint išreikšti neigiamą prasmę, dažnai atveriant priešingą veiksmą ar padarinį. Tai yra tipiška angliškai žodžių formavimui.

Nekilnojamojo turto mokesčio deklaracijos KIT711 užpildymo ir pateikimo tvarka juridiniams asmenims

tags: #turto #paveldetojas #angliskai